 |
... simplemente, mis impresiones...
GEO4 y el Día de Acción Blog 2008
About this event: Blog Action Day 2008
available in: (original) | | | | | | | | |
|
En adhesión al Blog Action Day 2008, hago este posteo sobre Pobreza.
No quedan dudas que la pobreza es un fenómeno complejo multicausal creciente. Su inclusión dentro de las problemáticas socio-ambientales no es casual ni forzada. Al respecto, el último informe del PNUMA de evaluación ambiental integral conocido como GEO 4 dedica el capítulo 7 a esta cuestión, enfatizando la vulnerabilidad de las personas ante los problemas ambientales.
Este capítulo identifica los retos y las oportunidades para mejorar el bienestar humano. Muestra cómo diferentes grupos de personas se enfrentan a riesgos desiguales, cómo algunos estados exportan la vulnerabilidad a otros, el potencial de confl icto o cooperación y los impactos de los peligros naturales. Invertir en tecnología puede reducir la vulnerabilidad, pero en ocasiones aparece la necesidad de "corregir el paradigma de desarrollo centrado en la tecnología". El alivio de la pobreza es fundamental para reducir la vulnerabilidad, y el acceso equitativo a los mercados globales, la posesión asegurada y la protección del sustento son algunas formas de alcanzar tal objetivo. El control mejorado, la aplicación de las medidas de control y la concesión de poder a los más vulnerables proporcionándoles información y facilitándoles la participación en la toma de decisiones son pasos fundamentales. Pero la reducción de la vulnerabilidad no depende sólo de las políticas ambientales. Se puede ayudar a los más vulnerables de una gran variedad de formas, por ejemplo:
- integrando la gestión desde el nivel local al nivel global respaldando las medidas de gestión a todos los niveles;
- integrando las políticas de desarrollo, salud y medioambientales;
- haciendo que el alivio de la pobreza susceptible al género sea un aspecto central de las políticas;
- haciendo que el medio ambiente y la igualdad sean elementos centrales de los sistemas de mercado mundiales;
- reforzando el apoyo fi nanciero y técnico, así como el acceso al aprendizaje;
- mejorando la transferencia de tecnología relevante;
- evaluando los impactos de las políticas sugeridas primero sobre los más vulnerables y mejorando la igualdad en términos
de acceso a los recursos, el capital y el conocimiento.
Para acceder al Informe GEO 4 completo:
http://www.unep.org/GEO
Para mayor información sobre el Action Blog Day 2008:
http://blogactionday.org
GEO4 et le Jour d'Action Blog 2008
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
En adhésion au Blog Action Day 2008, je fais ce posteo sur la Pauvreté.
Ils ne restent pas des doutes que la pauvreté est un phénomène complexe multicausal croissant. Son inclusion dans les problématiques partenaire-environnementales n'est pas accidentelle ni forcée. À ce sujet, le dernier rapport du PNUE d'évaluation connaissance intégrale environnementale comme GEO 4 consacre le chapitre 7 à cette question, en soulignant la vulnérabilité des personnes devant les problèmes environnementaux.
Ce chapitre identifie les défis et les occasions d'améliorer le bien-être humain. Échantillon comment différents groupes de personnes font face à des risques inégaux, comment quelques états exportent la vulnérabilité à d'autres, le potentiel confl icto ou la coopération et les impacts des dangers naturels. Investir en technologie peut réduire la vulnérabilité, mais apparaît parfois la nécessité « de corriger le paradigme de développement centré la technologie ». La décharge de la pauvreté est fondamentale pour réduire la vulnérabilité, et l'accès équitable aux marchés globaux, la possession assurée et la protection du soutien sont quelques façons d'atteindre un tel objectif. Le contrôle amélioré, l'application des mesures de contrôle et la concession de de pouvoir à à ceux plus vulnérables en leur fournissant de l'information et en leur fournissant la participation la prise de décisions sont des pas fondamentaux. Mais la réduction de la vulnérabilité ne dépend pas seulement des politiques environnementales. On peut aider ceux plus vulnérables qu'une grande variété de manières, par exemple :
- en intégrant la gestion depuis le niveau local au niveau global en approuvant les mesures de gestion à tous les niveaux ;
- en intégrant les politiques développement, santé et environnementales ;
- en faisant que la décharge de la pauvreté susceptible au type est un aspect central des politiques ;
- en faisant que l'environnement et l'égalité soient des éléments centraux des systèmes de marché mondiaux ;
- en renforçant l'appui fi nanciero et technique, ainsi que l'accès à l'apprentissage ;
- en améliorant le transfert de technologie significative ;
- en évaluant les impacts des politiques suggérées premier sur les plus vulnérables et en améliorant l'égalité dans des termes
d'accès aux ressources, le capital et la connaissance.
Pour accéder au Rapport GEO 4 je complète :
http://www.unep.org/GEO
Pour une plus grande information sur l'Action Blog Day 2008 :
http://blogactionday.org
GEO4 ed il giorno di azione Blog 2008
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Nell'adesione al giorno 2008 di azione di Blog, faccio questo posteo su povertà.
Non sono lasciati i dubbi che la povertà è un inondazione multicausal di fenomeno complesso. La relativa inclusione all'interno di quelle socio-ambientali problematiche accidentali né non è forzata. Sulla materia, l'ultimo rapporto del PNUMA della valutazione ambientale integrale conosciuta come GEO 4 dedica il capitolo 7 a questo problema, dante risalto alla vulnerabilità della gente prima dei problemi ambientali.
Questo capitolo identifica le sfide e le occasioni migliorare il benessere umano. Campione come i gruppi diversi dalla gente affrontano i rischi disuguali, come alcuno dichiarano l'esportazione la vulnerabilità ad altre, il potenziale del icto del confl o cooperazione e gli effetti dei pericoli naturali. Investire nella tecnologia può ridurre la vulnerabilità, ma a volte sembra la necessità “correggere il paradigma di sviluppo concentrato nella tecnologia„. L'alleggerimento della povertà è fondamentale ridurre la vulnerabilità e l'accesso giusto ai mercati globali, al possesso assicurato ed alla protezione il sustenance è certe forme per raggiungere tale obiettivo. Il controllo migliorato, l'applicazione delle misure di controllo e la concessione di potere alla maggior parte delle informazioni fornenti vulnerabili a loro e di facilitare la partecipazione a loro nella risoluzione sono punti basilari. Ma la riduzione della vulnerabilità non dipende soltanto dalle politiche ambientali. È possibile da essere aiutato a più vulnerabile di una varietà grande di forme, per esempio:
- integrare l'amministrazione dal livello locale al livello globale che firma le misure dell'amministrazione a tutti i livelli;
- integrare le politiche ambientali di sviluppo, salute e;
- facendo che l'alleggerimento della povertà suscettibile alla specie è una funzione centrale delle politiche;
- causando quell'ambiente e l'uguaglianza sia elementi centrali dei sistemi in tutto il mondo del mercato;
- rinforzando nanciero e tecnico il supporto fi, così come l'accesso ad imparare;
- migliorare il transference di tecnologia eccellente;
- valutando gli effetti delle politiche suggerite in primo luogo su più vulnerabile e migliorando l'uguaglianza nei termini
di accesso alle risorse, al capitale ed alla conoscenza.
Per per accede al GEO completo 4 di rapporto:
http://www.unep.org/GEO
per le informazioni più grandi sul giorno 2008 di Blog di azione:
http://blogactionday.org
GEO4 und der Tag der Tätigkeit Blog 2008
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
In der Adhäsion zum Blog Tätigkeit Tag 2008, bilde ich dieses posteo auf Armut.
Sie werden nicht Zweifel gelassen, daß die Armut eine multicausal Flut des komplizierten Phänomenes ist. Seine Einbeziehung innerhalb der problematischer Partner-Klimaversehentlich noch ist nicht Zwangs. Auf der Angelegenheit weiht der letzte Report des PNUMA der integralen Klimaauswertung, die als GEO 4 bekannt ist, Kapitel 7 dieser Frage ein und hebt die Verwundbarkeit der Leute vor den Umweltproblemen hervor.
Dieses Kapitel kennzeichnet die Herausforderungen und die Gelegenheiten, das menschliche Wohl zu verbessern. Probe, wie unterschiedliche Gruppen von den Leuten ungleiche Gefahren gegenüberstellen, wie einige Zustände die Verwundbarkeit in andere exportieren, das Potential von confl icto oder Mitarbeit und die Auswirkungen der natürlichen Gefahren. In der Technologie zu investieren kann die Verwundbarkeit verringern, aber manchmal scheint es die Notwendigkeit „das Paradigma der Entwicklung zu beheben zentriert in der Technologie“. Die Beleuchtung der Armut ist grundlegend, die Verwundbarkeit zu verringern, und der gerechte Zugang zu den globalen Märkten, zum versicherten Besitz und zum Schutz das sustenance sind einige Formen, zum solcher Zielsetzung zu erreichen. Die verbesserte Steuerung, die Anwendung der Kontrollmaßnahmen und das Zugeständnis des In der Lage seins zu den meisten verletzbaren zur Verfügung stellenden Informationen zu ihnen und der Erleichterung der Teilnahme zu ihnen in der Beschlußfassung sind grundlegende Schritte. Aber die Verkleinerung der Verwundbarkeit hängt nicht nur von der Klimapolitik ab. Geholfen zu werden ist möglich, zu verletzbarstem einer großen Vielzahl der Formen, z.B.:
- Integrierung des Managements vom lokalen Niveau auf dem globalen Niveau die Masse des Managements auf allen Niveaus indossierend;
- Integrierung der Klimapolitik der Entwicklung, Gesundheit und;
- tuend, daß die Beleuchtung der empfindlilchen Armut zur Art ein zentraler Aspekt der politischen Richtlinien ist;
- dieses Klima und die Gleichheit verursachend, seien Sie zentrale Elemente der weltweiten Systeme des Marktes;
- nanciero verstärkend und technisch die Unterstützungsfi, sowie den Zugang zum Lernen;
- Verbessern des Transference der ausgezeichneten Technologie;
- die Auswirkungen der Politik vorgeschlagen zuerst auf verletzbarstes auswertend und die Gleichheit in den Bezeichnungen
des Zuganges zu den Betriebsmitteln, zum Kapital und zum Wissen verbessernd.
Zwecks zum kompletten Report GEO 4 hineinkommen:
http://www.unep.org/GEO
zu grösserer Information über den Tätigkeit Blog Tag 2008:
http://blogactionday.org
GEO4 e o dia da ação Blog 2008
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Na adesão ao dia 2008 da ação de Blog, eu faço este posteo na pobreza.
Não são deixados dúvidas que a pobreza é uma inundação multicausal do fenômeno complexo. Seu inclusion dentro os sócio-ambientais dos problematic acidentais nem não é forçado. Na matéria, o último relatório do PNUMA da avaliação ambiental integral sabida como GEO 4 dedica o capítulo 7 a esta pergunta, emfatizando o vulnerability dos povos antes dos problemas ambientais.
Este capítulo identifica os desafios e as oportunidades melhorar o bem estar humano. Amostra como os grupos diferentes dos povos enfrentam riscos desiguais, como alguns estados exportam o vulnerability para outro, o potencial do icto do confl ou cooperação e os impactos dos perigos naturais. Invest na tecnologia pode reduzir o vulnerability, mas às vezes parece a necessidade “corrigir o paradigm do desenvolvimento centrado na tecnologia”. O lightening da pobreza é fundamental reduzir o vulnerability, e o acesso equitable aos mercados globais, à possessão assegurada e à proteção o sustenance é alguns formulários para alcançar tal objetivo. O controle melhorado, a aplicação das medidas de controle e a concessão de poder a a maioria de informação fornecendo vulnerável a elas e de facilitar a participação a elas na tomada de decisão são etapas fundamentais. Mas a redução do vulnerability não depende somente das políticas ambientais. É possível ser ajudado a o mais vulnerável de uma variedade grande dos formulários, por exemplo:
- integrando a gerência do nível local no nível global que endossa as medidas da gerência em todos os níveis;
- integrando as políticas ambientais do desenvolvimento, saúde e;
- fazendo que o lightening da pobreza suscetível à sorte é um aspecto central das políticas;
- causando esse ambiente e a igualdade seja elementos centrais dos sistemas world-wide do mercado;
- reforçando o nanciero e técnico a sustentação fi, as well as o acesso à aprendizagem;
- melhorando o transference da tecnologia excelente;
- avaliando os impactos das políticas sugeridas primeiramente em o mais vulnerável e melhorando a igualdade nos termos
do acesso aos recursos, ao capital e ao conhecimento.
A fim consentir ao GEO completo 4 do relatório:
http://www.unep.org/GEO
para a informação mais grande no dia 2008 de Blog da ação:
http://blogactionday.org
GEO4 and the Day of Action Blog 2008
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
In adhesion to the Blog Action Day 2008, I make this posteo on Poverty.
They are not left doubts that the poverty is a complex phenomenon multicausal flood. Its inclusion within problematic the partner-environmental ones accidental nor is not forced. On the matter, the last report of the PNUMA of integral environmental evaluation known as GEO 4 dedicates chapter 7 to this question, emphasizing the vulnerability of the people before the environmental problems.
This chapter identifies the challenges and the opportunities to improve the human well-being. Sample how different groups from people face unequal risks, how some states export the vulnerability to others, the potential of confl icto or cooperation and the impacts of the natural dangers. To invest in technology can reduce the vulnerability, but sometimes it appears the necessity “to correct the paradigm of development centered in the technology”. The lightening of the poverty is fundamental to reduce the vulnerability, and the equitable access to the global markets, the possession assured and the protection the sustenance are some forms to reach such objective. The improved control, the application of the control measures and the concession of being able to most vulnerable providing information to them and facilitating the participation to them in the decision making are fundamental steps. But the reduction of the vulnerability does not depend only on the environmental policies. It is possible to be helped to most vulnerable of a great variety of forms, for example:
- integrating the management from the local level at the global level endorsing the measures of management at all the levels;
- integrating the environmental policies of development, health and;
- doing that the lightening of the susceptible poverty to the sort is a central aspect of the policies;
- causing that environment and the equality are central elements of the world-wide systems of market;
- reinforcing nanciero and technical the support fi, as well as the access to the learning;
- improving the transference of excellent technology;
- evaluating the impacts of the policies suggested first on most vulnerable and improving the equality in terms
of access to the resources, the capital and the knowledge.
In order to accede to the complete Report GEO 4:
http://www.unep.org/GEO
For greater information on the Action Blog Day 2008:
http://blogactionday.org
GEO4 och dagen av handlingen Blog 2008
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
I adhesion till den Blog handlingdagen 2008, gör jag denna posteo på armod.
De lämnas inte tvivlar att armodet är en multicausal flod för komplext fenomen. Dess medräknande inom problematiska bli partner med-miljö- som är tillfälliga nor, tvingas inte. På materien ifrågasätter den sist rapporten av PNUMAEN av kapitel 7 för den miljö- utvärderingen för integralen bekant, som GEO 4 ägnar, till detta och att betona sårbarheten av folket för de miljö- problemen.
Detta kapitel identifierar utmaningarna och tillfällena för att förbättra människawellen-being. Ta prov hur olika grupper från folk vänder mot olika riskerar, hur någon påstår exporten sårbarheten till andra, det potentiellt av conflictoen eller samarbete och får effekt av de naturliga farorna. Att investera i teknologi kan förminska sårbarheten, men ibland verkar den nödvändigheten ”att korrigera paradigmen av utveckling som centreras i teknologin”. Lighteningen av armodet är grunden som förminskar sårbarheten, och det rättvist tar fram till det globalt marknadsför, den försäkrade besittningen, och skyddet som sustenancen är någon, bildar för att nå sådan mål. Förbättrade kontrollerar, applikationen av kontrollåtgärderna, och medgivandet av att vara kompetent till mest sårbar geende information till dem och att göra deltagande till dem i beslutsfattandet lättare är grunden kliver. Men förminskningen av sårbarheten beror inte endast på den miljö- politiken. Det är möjligheten som ska hjälps till mest sårbar av en stor variation av, bildar, till exempel:
- integrera ledningen från lokalen som är jämn på globalt jämnt signera, mäter av ledning jämnar alls;
- integrera den miljö- politiken av utveckling som är vård- och;
- göra att lighteningen av det känsliga armodet till sortera är en centralaspekt av politiken;
- orsaka den miljö och jämställdheten var centralbeståndsdelar av de world-wide systemen av marknadsför;
- förstärka nanciero och tekniskt servicen fi, as well as ta fram till lära;
- förbättra överföringen av utmärkt teknologi;
- utvärdering får effekt av politiken möjlig först på mest sårbar, och förbättra jämställdheten benämner in
av tar fram till resurserna, huvudstaden och kunskapen.
För att för att accede till den färdiga rapportGEOEN 4:
http://www.unep.org/GEO
för mer stor information på den handlingBlog dagen 2008:
http://blogactionday.org
GEO4 и день действия Blog 2008
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
В прилипании к дню 2008 действия Blog, я делаю это posteo на скудости.
Им не оставляют сомнения что скудостью будет поток сложного явления multicausal. Свое включение в пределах проблемных соучастник-относящих к окружающей среде одних случайно ни не forced. На деле, последний рапорт PNUMA монолитно относящой к окружающей среде оценки известной как GEO 4 предназначает главу 7 к этому вопросу, подчеркивая уязвимость людей перед проблемы окружающей среды.
Эта глава определяет возможности и возможности улучшить людской well-being. Образец как по-разному группы от людей смотрят на неравные риски, как некоторые положения ехпортируют уязвимость к другим, потенциал icto confl или сотрудничество и удары естественных опасностей. Проинвестировать в технологии может уменьшить уязвимость, но иногда оно кажется, что необходимость «исправляет парадигму развития центризованную в технологии». Разбалластование скудости основное для уменьшения уязвимости, и equitable доступом к мировым рынкам, убеженному владению и предохранению sustenance будет некоторые формы для достижения такой задачи. Улучшенным управлением, применением контрольных измерений и уступкой мочь к большинств уязвимой обеспечивая информации к им и облегчать участие к им в процессе принятия решений будут основные шаги. Но уменьшение уязвимости не зависит только на относящих к окружающей среде политиках. По возможности помочься к самому уязвимому большого разнообразия форм, например:
- интегрировать управление от местного уровня на глобальном уровне визируя измерения управления на всех уровнях;
- интегрировать относящие к окружающей среде политики развития, здоровья и;
- делающ что разбалластованием susceptible скудости к виду будет центральный аспект политик;
- причиняющ ту окружающую среду и равность будьте центральными элементами всемирных систем рынка;
- усиливающ nanciero и технически поддержка fi, также, как доступ к учить;
- улучшать переправление превосходной технологии;
- оценивающ удары предложенных политик сперва на самом уязвимом и улучшающ равность в термины
доступа к ресурсам, столице и знанию.
Accede к вполне рапорту GEO 4:
http://www.unep.org/GEO
для большой информации на день 2008 Blog действия:
http://blogactionday.org
GEO4 en de Dag van Actie Blog 2008
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
In adhesie aan de Actie Blog Dag 2008, maak ik dit posteo op Armoede.
Zij worden verlaten geen twijfels dat de armoede een complexe fenomeen multicausal vloed is. Zijn opneming binnen problematisch wordt de partner-milieu toevallige noch niet gedwongen. Voor de kwestie, wijdt het laatste rapport van PNUMA van integrale milieuevaluatie die als GEO 4 wordt bekend hoofdstuk 7 aan deze vraag, die de kwetsbaarheid van de mensen benadrukt vóór de milieuproblemen.
Dit hoofdstuk identificeert de uitdagingen en de kansen om het menselijke welzijn te verbeteren. Steekproef hoe de verschillende groepen van mensen ongelijke risico's onder ogen zien, hoe sommige staten de kwetsbaarheid naar anderen, het potentieel van conflicto of samenwerking en de effecten van de natuurlijke gevaren uitvoeren. In technologie investeren kan de kwetsbaarheid verminderen, maar soms lijkt het de noodzaak „om het paradigma van ontwikkeling te verbeteren dat in de technologie wordt gecentreerd“. De verlichting van de armoede is fundamenteel om de kwetsbaarheid, en de billijke toegang tot de globale verzekerde markten, het bezit en de bescherming te verminderen sustenance sommige vormen is om dergelijke doelstelling te bereiken. De betere controle, de toepassing van de controlemaatregelen en de concessie van het kunnen aan kwetsbaarste verstrekkende informatie aan hen en het vergemakkelijken van de participatie aan hen in het besluit - het maken is fundamentele stappen. Maar de vermindering van de kwetsbaarheid hangt niet slechts over het milieubeleid af. Het is mogelijk om aan het kwetsbaarst van een grote verscheidenheid van vormen worden geholpen, bijvoorbeeld:
- het integreren van het beheer van het plaatselijk niveau op het mondiale niveau dat de maatregelen van beheer onderschrijft op alle niveaus;
- het integreren van het milieubeleid van ontwikkeling, gezondheid en;
- doend dat de verlichting van de vatbare armoede aan de soort een centraal aspect van het beleid is;
- veroorzakend dat het milieu en de gelijkheid centrale elementen van de systemen wereldwijd van markt zijn;
- het versterken nanciero en technisch steunFI, evenals de toegang tot het leren;
- het verbeteren van transference van uitstekende technologie;
- evaluerend de effecten van het eerst voorgestelde beleid op het kwetsbaarst en verbeterend de gelijkheid in termen
van toegang tot de middelen, het kapitaal en de kennis.
Om tot het volledige Rapport GEO 4 toe te treden:
http://www.unep.org/GEO
voor grotere informatie over de Actie Blog Dag 2008:
http://blogactionday.org
[جو4] واليوم العمل [بلوغ] 2008
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
في التصاق إلى [بلوغ] عمل يوم 2008, يجعل أنا هذا [بوستيو] على فقر.
هم لا يتركون [دووبتس] أنّ الفقر معقّدة ظاهر فيضان [مولتيكوسل]. ليس تضمنه ضمن معضّلة ال [برتنر-نفيرونمنتل] أحد عرضيّة ولا قسريّة. على الأمر, يكرّس التقرير متأخّرة من ال [بنوما] من تقييم متكاملة بيئيّة يعرف ك [جو] 4 فصل 7 إلى هذا سؤال, يؤكّد الجروحية من الالناس قبل ال [إنفيرونمنتل بروبلم].
يعيّن هذا فصل التحديات والفرص أن يحسن ال [ولّ-بينغ] إنسانيّة. عينة كيف مجموعة مختلفة من الناس يواجهون أخطار غير متساو, كيف بعض دول يصدرون الجروحية إلى أخرى, الإحتمال من [كنفل] [إيكتو] أو تعاون والتأثير صدمة من الأخطار طبيعيّة. أن يستثمر في تكنولوجيا يستطيع قلّلت الجروحية, غير أنّ أحيانا يظهر هو الحاجة "أن يصحّ النموذج التطوير يركّز في التكنولوجيا". ال [ليغتنينغ] من الفقر أساسيّة أن يقلّد الجروحية, والمنفذة عادلة إلى الأسواق شاملة, الامتلاك يؤكّد والحماية المعيش بعض أشكال أن يبلغ هذا هدف. ال يحسن تحكم, التطبيق من ال [كنترول مسور] والامتياز من يكون يمكن إلى كثير حصينة يزوّد معلومة إلى هم ويسهّل المشاركة إلى هم في ال [دسسون-مكينغ] [ستبس] أساسيّة. غير أنّ لا يعتمد التخفيض من الجروحية فقط على السياسات بيئيّ. هو يمكن أن يكون ساعدت إلى أكثر حصينة من تشكيل عظيمة أشكال, مثلا:
- يضمّد الإدارة من المستوى محلّية في المستوى شاملة يظهر الإجراءات الإدارة في [ألّ ث] مستويات;
- يضمن السياسات بيئيّ تطوير, صحة و;
- يتمّ أنّ ال [ليغتنينغ] من الفقر حسّاسة إلى النوع مظهر مركزية من السياسات;
- يسبّب أنّ بيئة والحالة تساو عناصر مركزية من النظامات [وورلد-ويد] سوق;
- يعزّز [ننسرو] وفنّيّة الدعم [في], [أس ولّ س] المنفذة إلى ال يعلم;
- يحسن العمليّة نقل من تكنولوجيا ممتازة;
- يقيّم التأثير صدمة من السياسات يقترح أولى على أكثر حصينة ويحسن الحالة تساو في عبارات
المنفذة إلى الموردات, الرأس مال والمعرفة.
[إين وردر تو] استجبت إلى الكاملة تقرير [جو] 4:
http://www.unep.org/GEO
لمعلومة عظيمة على العمل [بلوغ] يوم 2008:
http://blogactionday.org
|
|
| October 15, 2008 | 7:52 PM |
|
|
 |
Muy mala organización
About this event: III Congreso Internacional de Enseñanza de la Biología
available in: (original) | | | | | | | | |
|
La organización del Congreso no estuvo a la altura de las circunstancias. Demasiadas desprolijidades que opacaron el desarrollo del evento. Desde la desprolijidad del proceso de inscripción de los participantes, la mala atención, y la falta de criterio operativo para resolver la gran cantidad de imprevistos, todo sumó para que que este congreso no cumpliera con mis expectativas.
No entiendo como luego de organizar ocho veces las jornadas nacionales y tres veces el congreso internacional, la gente de ADBIA aún comete estas torpezas organizativas.
Tampoco encontré muchas cosas nuevas en lo referido a enseñanza de la biología (nada, para ser más sincero). Más de lo mismo. Mucha mediocridad en las presentaciones. Falta de sustento pedagógico en los fundamentos. Investigaciones tiradas de los pelos, etc.
Lo único rescatable, las ponencias que llevamos nosotros ;)
Organisation très mauvaise
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
L'organisation du Congrès n'a pas été à la hauteur des circonstances. Trop desprolijidades qui ont opacaron le développement de l'événement. Depuis la desprolijidad du processus d'inscription des participants, la mauvaise attention, et le manque de critère opérationnel pour résoudre la grande quantité d'imprévus, tout a ajouté pour que que ce congrès n'accomplirait pas avec mes espoirs.
Je ne comprends pas comme après organiser huit fois les journées nationales et trois fois le congrès international, les gens d'ADBIA commet encore ces maladresses organisatives.
Je n'ai pas trouvé non plus beaucoup de choses nouvelles dans ce qui était relatif à enseignement de la biologie (rien, pour être plus sincère). Plus de la même chose. Beaucoup de médiocrité dans les présentations. Manque de soutien pédagogique dans les fondements. Recherches jetées les cheveux, etc.
La seule chose dégagerable, les rapports que nous portons ;)
Organizzazione molto difettosa
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
L'organizzazione del congresso non era all'altezza delle circostanze. Troppi desprolijidades quel opacaron lo sviluppo dell'evento. Dal untidiness del processo dell'iscrizione dei partecipanti, dell'attenzione difettosa e della mancanza di test di verifica attivo per risolvere la quantità grande di spese impreviste, tutto ha aggiunto in modo che quel questo congresso non compisse le mie aspettative.
Non capisco come dopo l'organizzazione delle otto volte i giorni nazionali e tre volte il congresso internazionale, la gente di ADBIA ancora commettono questi stupidities di organizativas.
I uno non ha trovato molte nuove cose nella cosa fatta riferimento a formazione di biologia (niente, essere più sincero). Più dello stesso. Molto mediocrity nelle presentazioni. Mancanza di sustenance pedagogico nei fondamenti. Indagini gettate sui capelli, ecc.
L'unico rescatable, le comunicazioni che abbiamo preso;)
Sehr schlechte Organisation
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Die Organisation des Kongresses war nicht zur Höhe der Umstände. Zu viele desprolijidades dieses opacaron die Entwicklung des Falls. Vom untidiness des Prozesses der Beschreibung von den Teilnehmern, von schlechten Aufmerksamkeit und von Mangel an dem wirksamen Kriterium, zum der großen Menge der unvorhergesehenen Unkosten zu lösen, fügte alles hinzu, damit dieser dieser Kongreß nicht meine Erwartungen erfüllte.
Ich verstehe nicht wie, nachdem ich achtmal die nationalen Tage organisiert habe und drei mal den internationalen Kongreß, die ADBIA Leute legt noch diese organizativas Stupidities fest.
I irgendein fanden viele neue Sachen in der verwiesenen Sache nicht zur Ausbildung der Biologie (nichts, aufrichtiger zu sein). Mehr vom selben. Viel Mittelmäßigkeit in den Darstellungen. Mangel an pädagogischem sustenance in den Grundlagen. Geworfene Untersuchungen der Haare, des etc.
Das einzige rescatable, die Kommunikationen, die wir; nahmen)
Organização muito má
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
A organização do Congress não era à altura das circunstâncias. Desprolijidades demais esse opacaron o desenvolvimento do evento. Do untidiness do processo do inscription dos participants, da atenção má, e da falta do critério operativo para resolver a quantidade grande de despesas unforeseen, tudo adicionou de modo que esse este congress não cumprisse minhas expectativas.
Eu não compreendo como após organizar oito vezes os dias nacionais e três vezes o congress internacional, os povos de ADBIA cometem ainda estes stupidities dos organizativas.
I qualquer um não encontraram muitas coisas novas na coisa consultada à instrução da biologia (nada, ser mais sincere). Mais do mesmo. Muito mediocrity nas apresentações. Falta do sustenance pedagogical nas fundações. Investigações jogadas dos cabelos, etc.
As único rescatable, as comunicações de que nós fizemos exame;)
Very bad organization
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
The organization of the Congress was not to the height of the circumstances. Too many desprolijidades that opacaron the development of the event. From the untidiness of the process of inscription of the participants, the bad attention, and the lack of operative criterion to solve the great amount of unforeseen expenses, everything added so that that this congress did not fulfill my expectations.
I do not understand like after organizing eight times the national days and three times the international congress, the ADBIA people still commits these organizativas stupidities.
I either did not find many new things in the referred thing to education of Biology (nothing, to be more sincere). More of the same. Much mediocrity in the presentations. Lack of pedagogical sustenance in the foundations. Thrown investigations of the hairs, etc.
The only rescatable, the communications that we took;)
Bjöd mycket organisation
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Organisationen av kongressen var inte till höjden av omständigheterna. För många desprolijidades den opacaron utvecklingen av händelsen. Från untidinessen av det processaa av inskriften av deltagarna uppta som omkostnad dåligauppmärksamheten och bristen av det operativa kriteriet som löser det stora beloppet av oförutsett, tillfogat allt, så att den denna kongress inte fullgj橬一j min förväntningar.
Jag förstår inte något liknande efter uppläggning åtta tider medborgaredagarna, och tre tider begår landskampkongressen, ADBIA-folket fortfarande dessa organizativasstupidities.
I endera fann inte många ny saker i det sedda tinget till utbildning av biologi (ingenting, att vara mer ärlig). Mer av samma. Mycket medelmåtta i presentationerna. Brist av den pedagogiska sustenancen i fundamenten. Kastade utredningar av håren, Etc.en
Det enda rescatable, kommunikationerna som vi tog;),
Очень плохая организация
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Организация съезда не была к высоте обстоятельств. Too many desprolijidades то opacaron развитие случая. От untidiness процесса надписи участников, плохого внимания, и отсутсвия оперативного критерия для того чтобы разрешить большое количество unforeseen расходов, все добавило так НОП тот этот съезд не выполнил мои ожиданности.
Я не понимаю как после организовать 8 времен главные праздники страны и 3 раз международный конгресс, люди ADBIA все еще поручают эти тупоумия organizativas.
Iий то не нашло много новых вещей в сосланной вещи к образованию биологии (ничего, быть задушевно). Больше из этих же. Много mediocrity в представлениях. Отсутсвие педагогического sustenance в учредительствах. Брошенные исследования волос, cEtc.
Единственное rescatable, сообщения которые мы приняли;)
Zeer slechte organisatie
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De organisatie van het Congres was niet aan de hoogte omstandigheden. Teveel desprolijidades die opacaron de ontwikkeling van de gebeurtenis. Van de slordigheid van het proces van inschrijving van de deelnemers, de slechte aandacht, en het gebrek aan doeltreffend criterium om de grote hoeveelheid onvoorziene uitgaven op te lossen, voegde toe alles zodat dat dit congres mijn verwachtingen niet vervulde.
Ik begrijp niet als na het organiseren van acht keer de nationale dagen en drie keer het internationale congres, begaan de mensen ADBIA nog deze organizativasstompzinnigheid.
I één van beiden vond vele nieuwe dingen in het verwezen ding niet aan onderwijs van Biologie (niets, om oprechter te zijn). Meer van het zelfde. Veel mediocrity in de presentaties. Gebrek aan pedagogische sustenance in de stichtingen. Geworpen onderzoeken van de haren, enz.
Enige rescatable, de mededelingen die wij namen;)
تنظيم سيّئة جدّا
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[ب] التنظيم من الإجتماع لم إلى الإرتفاع من الظروف. [توو مني] [دسبروليجيددس] أنّ [أبكرون] التطوير من الحادث. من ال [أونتيدينسّ] من العملية التسجيل من المشتركات, الإنتباه سيّئة, والافتقار من معيار فعّالة أن يحلّ المبلغة عظيمة من [إإكسبنسس] غيرمتوقّع, أضاف كلّ شيء [س ثت] أنّ هذا إجتماع لم ينجز توقعاتي.
أنا لا أفهم مثل بعد ينظّم ثمانية أوقات الأيام وطنيّة ويرتكب ثلاثة في الإجتماع دوليّة, ال [أدبيا] الناس بعد هذا [أرغنيزتيفس] حماقات.
لم يجد [إي] أحد كثير أشياء جديدة في ال يرجع شيء إلى تربية العلم الأحياء (لاشيء, أن يكون أكثر يصدق). أكثر من ال نفس. كثير [مديوكريتي] في الأعراض. افتقار من معيش تربويّة في الأسس. يرمى تحقيقات من الأشعار, [إتك.].
الوحيدة [رسكتبل], الاتّصالات أنّ نحن أخذنا;)
|
|
| October 13, 2008 | 8:18 PM |
|
|
 |
Presentación de Ponencia
About this event: III Congreso Internacional de Enseñanza de la Biología
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Junto con la Lic. Alejandra Carbajo presentamos el trabajo "Cambio Climático, Ozono y Educación Ambiental Popular" que da cuenta de los importantes resultados obtenidos en un Seminario de Extensión Universitaria desarrollado el año pasado en la UNPSJB con educadores, con quienes se trabajó en diferentes talleres de educación ambiental popular para la sensibilización de unos 300 niños y jóvenes sobre las problemáticas de la capa de ozono y el cambio climático.
En aquella ocasión implementamos el Pack Educativo Acción Ozono elaborado por la UNEP-DTIE OzonAction Branch France, resignificándolo a nuestro contexto con la activa participación de educadores.
Présentation de Rapport
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Avec la Lic. Alejandra Carbajo présentons le travail « Changement Climatique, Ozone et Éducation Environnementale Populaire » qui rend compte des importants résultats obtenus dans un Séminaire d'Extension Universitaire développé l'année passée dans l'UNPSJB avec des éducateurs, avec lesquels on a travaillé dans différents ateliers d'éducation environnementale populaire pour la sensibilisation quelque 300 enfants et jeunes sur les problématiques de la couche d'ozone et le changement climatique.
À cette occasion nous mettons en oeuvre le Pack Éducatif Action Ozone élaboré par l'UNEP-DTIE OzonAction Branch France, en resignificando l'à notre contexte avec l'active participation d'éducateurs.
Presentazione della comunicazione
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Con il Lic. Alejandra Carbajo che abbiamo presentato/che visualizzato il lavoro “cambiamento climatico, ozono e formazione ambientale popolare„ quel cliente dei risultati importanti ottenuti in Seminary dell'estensione dell'università dà sviluppato l'ultimo di anno nel UNPSJB con gli educatori, con coloro che ha funzionato in fabbriche differenti di formazione ambientale popolare per il sensibilización di circa 300 bambini e dei giovani su problematico dallo strato di ozono e dal cambiamento climatico.
In quell'occasione che abbiamo effettuato l'ozono Educative di azione del pacchetto ha elaborato dal ramo Francia, resignificando di UNEP-DTIE OzonAction al nostro contesto con la partecipazione attiva degli educatori.
Darstellung der Kommunikation
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Zusammen mit dem Lic. Alejandra Carbajo, das wir/darstellten, die Arbeit „klimatische änderung, Ozon anzeigten und populäre Klimaausbildung“ dieses Konto der wichtigen Resultate, die in einem Seminary der Universitätsverlängerung erreicht werden, sich entwickelt dem Jahrletzten im UNPSJB mit Erziehern gibt, mit denen, die es in den unterschiedlichen Fabriken der populären Klimaausbildung für das sensibilización von ungefähr 300 Kindern und von jungen Leuten auf problematischem von der Ozon-Schicht und von der klimatischen änderung funktionierte.
In dieser Gelegenheit, die wir den Educative Satz-Tätigkeit Ozon einführten, durch die UNEP-DTIE OzonAction Niederlassung Frankreich, resignificando arbeitete es zu unserem Kontext mit der aktiven Teilnahme der Erzieher aus.
Apresentação de uma comunicação
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Junto com o Lic. Alejandra Carbajo que nós apresentamos/indicamos o trabalho “mudança climática, ozônio e instrução ambiental popular” esse cliente dos resultados importantes obtidos em um seminário da extensão da universidade dá tornado o último do ano no UNPSJB com educadores, com aqueles que trabalhou em fábricas diferentes de instrução ambiental popular para o sensibilización de aproximadamente 300 crianças e de povos novos em problematic da camada de ozônio e da mudança climática.
Nessa ocasião que nós executamos o ozônio Educative da ação do bloco elaborou pela filial France de UNEP-DTIE OzonAction, resignificando a nosso contexto com a participação ativa dos educadores.
Presentation of Communication
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Along with the Lic. Alejandra Carbajo we presented/displayed the work “Climatic Change, Ozone and Popular Environmental Education” that account of the important results obtained in a Seminary of University Extension gives developed the year last in the UNPSJB with educators, with those who it worked in different factories of popular environmental education for the sensibilización of about 300 children and young people on problematic from the ozone layer and the climatic change.
In that occasion we implemented the Educative Pack Action Ozone elaborated by the UNEP-DTIE OzonAction Branch France, resignificando it to our context with the active participation of educators.
Presentation av kommunikationen
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Tillsammans med Licen. Alejandra Carbajo som vi framlade/, visade arbetet ”Climatic ändring, ozon, och populär miljö- utbildning” det konto av de viktiga resultaten erhållande i ett seminarium av universitetarf8orlängningen ger framkallat årsjumbon i UNPSJBEN med utbildare, med de som den fungerade i olika fabriker av populär miljö- utbildning för sensibilizaciónen av omkring 300 barn och ungdomar på problematiskt från ozonlagrar och den climatic ändringen.
Orsaka däri oss genomförde det Educative packehandlingozonet som utarbetas av UNEPEN-DTIE OzonAction, förgrena sig Frankrike, resignificando det till vårt sammanhang med aktivdeltagande av utbildare.
Представление сообщения
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Вместе с Lic. Alejandra Carbajo, котор мы представили/показали работу «климатическое изменение, озон и популярное относящое к окружающей среде образование» тот учет важных результатов полученных в Seminary выдвижения университета дает после того как он превращен последнему года в UNPSJB с воспитателями, с теми которые он работал в по-разному фабриках популярного относящого к окружающей среде образования для sensibilización около 300 детей и молодых людей на проблемном от озонового слоя и климатического изменения.
В том случае, котор мы снабдили Educative озон действия пакета тщательно разработало ветвью Францией UNEP-DTIE OzonAction, resignificando оно к нашему смыслу с активно участием воспитателей.
Presentatie van Mededeling
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Samen met Lic. Alejandra Carbajo die wij/getoond het werk „KlimaatVerandering, Ozon en Populair MilieuOnderwijs“ hebben voorgesteld die de rekening van de belangrijke resultaten verkregen=worden= die in Seminary van Universitaire Uitbreiding geeft het laatst ontwikkeld het jaar in UNPSJB met opvoeders, met hen die het werkte in verschillende fabrieken van populair milieuonderwijs voor sensibilización van ongeveer 300 kinderen en jonge mensen aan problematisch van de ozonlaag en de klimaatverandering.
In die gelegenheid voerden wij het Educatieve Ozon van de Actie van het Pak dat door de UNEP-DTIE OzonAction Tak Frankrijk, resignificando wordt uitgewerkt uit het aan onze context met de actieve participatie van opvoeders.
عرض الاتّصال
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
مع [ليك]. عرض [ألجندرا] [كربجو] نحن قدّمنا/العمل "تغير مناخيّة, أوزون وتربية شعبيّة بيئيّة" أنّ حساب من النتيجات مهمّة ينال في [سمينري] من جامعة إمتداد يعطي يطوّر السنة أخرى في ال [أونبسجب] مع مربيات, مع أنّ الذي هو عمل في مصانع مختلفة من تربية شعبيّة بيئيّة ل ال [سنسبيليزسن] من حوالي 300 أطفال والناس شابّة على معضّلة من ال [أزون لر] والتغير مناخيّة.
في أنّ مناسبة نحن طبّقنا التثقيفيّة حزمة عمل أوزون أفاض ب ال [أونب-دتي] [أزونكأيشن] فرع فرنسا, [رسنيفيكندو] هو إلى سياقنا مع المشاركة نشطة مربيات.
|
|
| October 13, 2008 | 8:09 PM |
|
|
 |
¿Modelo Chubut? jaja!!
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Debo admitir que la mentira y la trampa me revuelven el estómago. Por eso es que los políticos de mi país me causan particular repulsión. Me da mucha bronca que tomen por estúpido, que me mientan en la cara como si no me diera cuenta. Más bronca me da que haya una mayoría que asienta pasiva y temerosamente cada barbaridad del gobierno.
El "modelo Chubut" me causa una gran indignación, sobre todo porque soy chubutense, vivo en Chubut y sé que es una gran farsa. Pocos se atreven a decirlo y los medios de comunicación locales se encargan de disfrazarlo con bombos y platillos. Es una vergüenza.
Por eso es que cuando leí el artículo de Juan Pablo Morales en La Nación del sábado pasado, me dio mucha satisfacción que al menos un periodista se atreva a una lectura crítica de la realidad.
Argentinos, por favor les pido que no compren espejitos de colores!!
Modèle Chubut ? jaja ! !
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Je dois admettre que le mensonge et le piège moi retournent l'estomac. C'est pourquoi est que les politiciens de mon pays me causent de la répulsion particulière. Il me donne beaucoup bronca qu'ils prennent par stupide, qui me mentent dans la face comme s'il ne me rendait pas compte. Plus bronca m'il donne qu'il y ait une majorité qui affirme passivement et redoutablement chaque barbarie du gouvernement.
« Le modèle Chubut » se cause une grande indignation, surtout parce que je suis chubutense, je vis en Chubut et sais que c'est une grande farsa. Peu osent le dire et les moyens de communication locaux se chargent de le déguiser avec bombos et soucoupes. C'est une honte.
C'est pourquoi est que quand j'ai lu l'article Juan Pablo Morales dans La Nación de samedi passé, m'a donné beaucoup de satisfaction qui au moins un journaliste ose à une lecture critique de la réalité.
Argentins, s'il vous plaît je leur demande de ne pas acheter de petits miroirs de couleurs ! !
Modelo Chubut? jaja!
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Devo ammettere che la bugia e la presa revuelven lo stomaco a me. Per quel motivo è che i politici della mia causa del paese alla repulsione specifica a me. Lo dà a molto quarrel che gli introiti da stupido, che stanno a me nella faccia come se non abbia dato spiegano me. Più quarrel lo dà che ci è una maggioranza che mette passivo ed impaurito a sedere ogni barbarism del governo.
“Il modello di Chubut„ causa un indignation grande me, pricipalmente perché sono chubutense, vivo in Chubut e so che è un farce grande. Poca sfida per dirla ed i mass-media locali sono in carica travestirli con i fusti e gli argomenti grandi di di pettegolezzo. È una vergogna.
Per quel motivo è che quando ho letto l'articolo del morale del Juan Pablo nella nazione di ultimo sabato, lo ha dato a molta soddisfazione che un giornalista osa almeno ad una lettura critica della realtà.
Argentineans, chiedo prego a loro che non comprano i piccoli specchi dei colori!
Modelo Chubut? jaja!
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Ich muß zulassen, daß die Lüge und die Falle den Magen zu mir revuelven. Aus diesem Grund ist es daß die Politiker meiner Landursache zur einzelnen Abstossung zu mir. Es gibt vielem Streit mich, daß Nehmen durch dummes, das sie zu mir im Gesicht liegen, als ob es nicht gab, ich erklärt. Mehr Streit gibt mich, daß es eine Majorität gibt, die passives und ängstlich jeder Barbarism der Regierung setzt.
Das „Chubut Modell“ verursacht mir einen großen Protest, hauptsächlich weil ich chubutense bin, lebendig in Chubut und ich weiß, daß es eine große Farce ist. Wenig trauen, zum es zu sagen und die lokalen Massenmittel sind verantwortlich, es mit grossen Trommeln und Themen des Klatsches zu verkleiden. Es ist eine Schande.
Aus diesem Grund ist es, daß, als ich den Artikel von Juan Pablo Moral in der Nation von letztem Samstag las, es vieler Zufriedenheit mich gab, daß ein Journalist mindestens zu einem kritischen Messwert der Wirklichkeit traut.
Argentineans, bitte verlange ich zu ihnen, daß sie nicht kleine Spiegel von Farben kaufen!
Modelo Chubut? jaja!
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Eu devo admitir que a mentira e a armadilha revuelven o estômago a mim. Para essa razão é que os políticos de minha causa do país ao repulsion individual a mim. Dá-me a muita discussão que as tomadas por stupid, que se encontram me na cara como se não deu explicam mim. Mais discussão dá-me que há uma maioria que assente passivo e receoso cada barbarism do governo.
De “o modelo Chubut” causa-me um indignation grande, principalmente porque eu sou chubutense, vivo em Chubut e eu sei que é um farce grande. Pouco desafio para dizê-lo e os meios maciços locais estão na carga para disfarçá-lo com cilindros e assuntos grandes da bisbolhetice. É um shame.
Para essa razão é que quando eu li o artigo de Morales de Juan Pablo na nação de último sábado, me deu a muita satisfação que um journalist ousa pelo menos a uma leitura crítica da realidade.
Argentineans, por favor eu peço-lhes que não compram espelhos pequenos das cores!
Modelo Chubut? jaja!
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
I must admit that the lie and the trap revuelven the stomach to me. For that reason it is that the politicians of my country cause to individual repulsion to me. It gives much quarrel me that takes by stupid, which they lie to me in the face as if it did not give account me. More quarrel gives me that there is a majority that seats passive and afraid each barbarism of the government.
The “Chubut model” causes a great indignation to me, mainly because I am chubutense, alive in Chubut and I know that it is a great farce. Few dare to say it and the local mass media are in charge to disguise it with big drums and subjects of gossip. It is a shame.
For that reason it is that when I read the article of Juan Pablo Morales in the Nation of last Saturday, it gave much satisfaction me that a journalist dares at least to a critical reading of the reality.
Argentineans, please I request to them that they do not buy small mirrors of colors!
Modelo Chubut? jaja!
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Jag måste medge att lien och fällan revuelven magen till mig. Därför är det att politikarna av mitt land orsakar till individavskyn till mig. Det ger mycket grälar mig att takes vid dumt, som de ligger till mig i vända mot som, om den inte gav sig redogör mig. Mer grälar ger mig att det finns en majoritet som placerar passivum och räddt varje barbari av regeringen.
”Chubuten modellerar” orsakar en stor harm till mig, främst, därför att I-förmiddagchubutense som är vid liv i Chubut, och jag vet att det är en stor far. Den få utmaningen till något att säga samlas det och lokalen massmedia är i laddningen som förställer den med stort, trummar och betvingar av skvaller. Det är en skam.
Därför är det att, då jag läste artikeln av Juan Pablo Morales i nationen av den sist lördagen, det gav mycket tillfredsställelse mig att en journalist vågar åtminstone till en kritisk läsning av verkligheten.
Argentineans behar mig ber till dem att de inte det små köp avspeglar av färgar!
Modelo Chubut? jaja!
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Я должен впустить что ложь и ловушка revuelven живот к мне. Для той причины оно что политиканы моей причины страны к индивидуальному отталкиванию к мне. Оно дает много ссоре меня что взятия тупоумным, которое они лежит к мне в стороне если она не дала учитывают я. Больше ссоры дает меня что будет большинство усаживает пассивное и испуганное каждое варварство правительства.
«Модель Chubut» причиняет большое негодование к мне, главным образом потому что я буду chubutense, живо в Chubut и я знаю что будет большим farce. Немногий dare, котор нужно сказать его и местные средства массовой информации in charge для того чтобы замаскировать его с большими барабанчиками и вопросами сплетни. Будет стыдом.
Для той причины оно что когда я прочитал статью Morales Хуан Pablo в нации последней субботы, он дал много соответствию меня что журналист смеет по крайней мере к критически чтению реальности.
Argentineans, пожалуйста я спрашиваю к им что они не покупают малые зеркала цветов!
Modelo Chubut? jaja!
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Ik moet toegeven dat de leugen en de val de maag aan me revuelven. Om die reden is het dat de politici van mijn land aan individuele weerzin aan me veroorzaken. Het geeft veel ruzie me die door stom neem, die zij aan me in het gezicht liggen alsof het rekening me niet gaf. Meer ruzie geeft me dat er een meerderheid is die passief en bange zetels elke barbarism van de overheid.
Het „model Chubut“ een grote verontwaardiging aan veroorzaakt me, hoofdzakelijk omdat ik chubutense ben, levend in Chubut en ik weet dat het grote farce is. Weinigen durven om het te zeggen en de lokale massamedia zijn verantwoordelijk om het met grote trommels en onderwerpen van roddel te vermommen. Het is een schande.
Om die reden is het dat toen ik het artikel van Juan Pablo Morales in de Natie van vorige Zaterdag las, het veel tevredenheid me gaf dat een journalist op zijn minst aan een kritieke lezing van de werkelijkheid durft.
Argentijnen, gelieve te verzoeken ik aan hen om dat zij geen kleine spiegels van kleuren kopen!
[مودلو] [شبوت]? [ججا]!
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
أنا ينبغي اعترفت أنّ [رفولفن] الوضع والمصيدة المعدة إلى ي. ل أنّ سبب هو أنّ السياسيات من ي بلد سبب إلى تنافر فرديّة إلى ي. هو يعطي كثير مشاجرة ي أنّ لقطات بحمقاء, أيّ هم يكذبون إلى ي في الوجه [أس يف] لم يعط هو يحسبون ي. يعطيني كثير مشاجرة أنّ هناك أغلبية أنّ يجلس سلبيّة ويخشى كلّ [بربريسم] من الحكومة.
ال "[شبوت] يسبّب نموذج" حالة سخط عظيمة إلى ي, في الدّرجة الأولى لأنّ أنا أكون [شبوتنس], حيّة في [شبوت] وأنا أعرف أنّ هو مهزلة عظيمة. قليل من جسارة أن يقول هو وال [مسّ مديوم] محلّية مسؤولة أن يقنع هو مع كبيرة طبل ومواضيع القيل و قال. هو عار.
ل أنّ سبب هو أنّ عندما قرأ أنا المادة من [جون] بابلو [مورلس] في الأمة من يوم السّبت متأخّرة, هو أعطى كثير رضاء ي أنّ صحفية يجسر على الأقلّ إلى قراءة حرجة من الحقيقة.
[أرجنتيننس], رجاء يرجو أنا إلى هم أنّ هم لا يشترون مراء صغيرة لون!
|
|
| October 6, 2008 | 11:00 AM |
|
Latest Posts
Monthly Archive
Change Language
Tags Archive
argentina blog calentamientoglobal cambioclimatico cheguevara chubut corrupcion desertificacion elecciones elecciones2007 emma eventos experiencias geo4 geojuvenil husohorario ippi luchasocial medioambiente noticias novedades ozono ozzyozone pnuma pobreza política reflexiones tecnología testimonio
Filter By Type
Friends
Links
84306 views
|
 |